| 简介 |
来源 |
3D |
4D |
EARTH
[巫文] BUMI
[中文] 土/地
[拼音] TU / DI
Dig a hole in earth - discover something hidden from you
[中文] 新的地代表新的机会将来临
Digging earth - prospering
[中文] 挖地-兴隆
New earth means new opportunity coming
[中文] 在地上挖地-在您的身上发现一些隐藏的东西
|
 |
102
002
003
|
9002
|
JEALOUS
[巫文] CEMBURU
[中文] 嫉妒
[拼音] JI DU
|
 |
003
002
|
5614
8614
|
JEALOUS
[巫文] CEMBURU
[中文] 妒忌
[拼音] DU JI
|
 |
003
|
|
JEALOUS
[巫文] CEMBURU
[中文] 妒忌
[拼音] DU JI
|
大伯公千字 |
003
|
|
TIAN SHEN
[巫文] TIAN SHEN
[中文] 天申 天申 TIAN SHEN
[拼音] TIAN SHEN TIAN SHEN TIAN SHEN
|
观音千字 |
003
|
|
CUP
[巫文] CAWAN
[中文] 杯
[拼音] BEI
|
 |
|
1003
7003
|
MUG
[巫文] CAWAN BESAR
[中文] 水杯
[拼音] SHUI BEI
|
大伯公万字 |
|
1003
|
CUPS
[巫文] CAWAN
[中文] 杯子
[拼音] BEI ZI
|
 |
|
1003
7003
|
H7N9
[巫文] H7N9
[中文] H7N9流感
[拼音] H7N9 LIU GAN
|
 |
|
8003
|
H7N9
[巫文] H7N9
[中文] H7N9流感
[拼音] H7N9 LIU GAN
|
大伯公万字 |
|
8003
|
KLIA
[巫文] LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA KL
[中文] KLIA机场
[拼音] KLIA JI CHANG
|
 |
|
2003
|
KLIA
[巫文] LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA KL
[中文] KLIA机场
[拼音] KLIA JI CHANG
|
大伯公万字 |
|
2003
|
XUAN
[中文] 玄
[拼音] XUAN
|
 |
|
6003
9003
|
XUAN
[中文] 玄
[拼音] XUAN
|
大伯公万字 |
|
6003
|
IODINE
[巫文] IODIN
[中文] 碘
[拼音] DIAN
|
 |
|
7003
|
BIPLANE
[巫文] KAPAL TERBANG DWI SAYAP
[中文] 双翼飞机
[拼音] SHUANG YI FEI JI
|
 |
|
3003
4003
|
BIPLANE
[巫文] KAPAL TERBANG DWI SAYAP
[中文] 双翼飞机
[拼音] SHUANG YI FEI JI
|
 |
|
3003
4003
|
JEALOUS
[巫文] CEMBURU
[中文] 嫉妒
[拼音] JI DU
|
 |
|
4003
|
STRANGE
[巫文] ASING
[中文] 陌生的
[拼音] MO SHENG DE
|
 |
|
6003
|
ANT NEST
[巫文] SARANG SEMUT
[中文] 蚂蚁巢
[拼音] MA YI CHAO
|
 |
|
0039
|
FIRE BURN
[巫文] TERBAKAR API
[中文] 火烧
[拼音] HUO SHAO
|
 |
|
6003
9003
|
AXIATA CUP
[巫文] PIALA AXIATA
[中文] 亚通杯
[拼音] YA TONG BEI
|
 |
|
7003
|
AXIATA CUP
[巫文] PIALA AXIATA
[中文] 亚通杯
[拼音] YA TONG BEI
|
大伯公万字 |
|
7003
|
MYSTERIOUS
[巫文] MISTERI
[中文] 玄
[拼音] XUAN
|
 |
|
6003
|
QUARANTINE
[巫文] KUARANTIN
[中文] 隔离
[拼音] GE LI
|
 |
|
8003
|
TIGER GLUE
[巫文] GAM HARIMAU
[中文] 虎胶
[拼音] HU JIAO
|
 |
|
5003
8003
|
WATER HOSE
[巫文] HOS AIR
[中文] 水龙带
[拼音] SHUI LONG DAI
|
 |
037
009
|
0037
|
CATS MATING
[巫文] KUCING BERASMARA
[中文] 猫交配
[拼音] MAO JIAO PEI
|
 |
|
0031
2031
|
CATS MATING
[巫文] KUCING BERASMARA
[中文] 猫叫春
[拼音] MAO JIAO CHUN
|
 |
|
0031
|
CATS MATING
[巫文] KUCING BERASMARA
[中文] 猫叫春
[拼音] MAO JIAO CHUN
|
大伯公万字 |
|
0031
|
GLASS PANEL
[巫文] PANEL KACA
[中文] 玻璃隔板
[拼音] BO LI GE BAN
|
 |
|
1003
|
PLASTIC CUP
[巫文] CAWAN PLASTIK
[中文] 水杯
[拼音] SHUI BEI
|
 |
|
1003
|
QUARANTINED
[巫文] DIKUARANTIN
[中文] 被隔离
[拼音] BEI GE LI
|
 |
|
8003
|
WEALTHY SON
[巫文] ANAK KAYA
[中文] 富家公子
[拼音] FU JIA GONG ZI
|
 |
|
4003
|
WEALTHY SON
[巫文] ANAK KAYA
[中文] 富家公子
[拼音] FU JIA GONG ZI
|
大伯公万字 |
|
4003
|
CATS IN HEAT
[巫文] KUCING MENGAWAN
[中文] 猫发情
[拼音] MAO FA QING
|
 |
|
0031
2031
|
DEAD SWALLOW
[巫文] BURUNG LAYANG-LAYANG MATI
[中文] 死燕子
[拼音] SI YAN ZI
|
 |
|
0030
2030
|
DEAD SWALLOW
[巫文] BURUNG LAYANG-LAYANG MATI
[中文] 死燕子
[拼音] SI YAN ZI
|
 |
|
0030
|
DEAD SWALLOW
[巫文] BURUNG LAYANG-LAYANG MATI
[中文] 死燕子
[拼音] SI YAN ZI
|
 |
|
0030
|
DEAD SWALLOW
[巫文] BURUNG LAYANG-LAYANG MATI
[中文] 死燕子
[拼音] SI YAN ZI
|
 |
|
0030
2030
|
DEAD SWALLOW
[巫文] BURUNG LAYANG-LAYANG MATI
[中文] 死燕子
[拼音] SI YAN ZI
|
大伯公万字 |
|
0030
|
FERRIS WHEEL
[巫文] RODA FERRIS
[中文] 摩天轮
[拼音] MO TIAN LUN
|
 |
|
3003
|
FERRIS WHEEL
[巫文] RODA FERRIS
[中文] 摩天轮
[拼音] MO TIAN LUN
|
大伯公万字 |
|
3003
|
HUSBAND DIED
[巫文] SUAMI MENINGGAL DUNIA
[中文] 丈夫逝世
[拼音] ZHANG FU SHI SHI
|
 |
|
0034
2034
|
HUSBAND DIED
[巫文] SUAMI MENINGGAL DUNIA
[中文] 丈夫死了
[拼音] ZHANG FU SI LE
|
 |
|
0034
|
HUSBAND DIED
[巫文] SUAMI MENINGGAL DUNIA
[中文] 丈夫逝世
[拼音] ZHANG FU SHI SHI
|
 |
|
0034
|
HUSBAND DIED
[巫文] SUAMI MENINGGAL DUNIA
[中文] 丈夫死了
[拼音] ZHANG FU SI LE
|
大伯公万字 |
|
0034
|
SNAKE FIGHTS
[巫文] ULAR BERLAWAN
[中文] 蛇打架
[拼音] SHE DA JIA
|
 |
|
0003
2003
|
CAFé HOPPING
[巫文] MELAWAT KAFE
[中文] 咖啡馆巡游
[拼音] KA FEI GUAN XUN YOU
|
 |
|
0031
|
TOWER ON FIRE
[巫文] MENARA TERBAKAR
[中文] 塔楼着火
[拼音] TA LOU ZHAO HUO
|
 |
|
0033
2033
|
WHEEL CLAMPED
[巫文] RODA KERETA DIKETATKAN
[中文] 车轮夹紧了
[拼音] CHE LUN JIA JIN LE
|
 |
|
9003
|
3 HOLE PUNCHER
[巫文] PENEBUK TIGA LUBANG
[中文] 3洞打洞器
[拼音] 3 DONG DA DONG QI
|
 |
|
2003
|
PAGODA ON FIRE
[巫文] PAGODA TERBAKAR
[中文] 宝塔大火
[拼音] BAO TA DA HUO
|
 |
|
0033
2033
|
PAGODA ON FIRE
[巫文] PAGODA TERBAKAR
[中文] 火烧塔
[拼音] HUO SHAO TA
|
 |
|
0033
|
PAGODA ON FIRE
[巫文] PAGODA TERBAKAR
[中文] 宝塔大火
[拼音] BAO TA DA HUO
|
 |
|
0033
|
PAGODA ON FIRE
[巫文] PAGODA TERBAKAR
[中文] 火烧塔
[拼音] HUO SHAO TA
|
大伯公万字 |
|
0033
|
SNAKE FIGHTING
[巫文] ULAR BERLAWAN
[中文] 蛇打架
[拼音] SHE DA JIA
|
 |
|
0003
2003
|
SNAKE FIGHTING
[巫文] ULAR BERLAWAN
[中文] 蛇打架
[拼音] SHE DA JIA
|
大伯公万字 |
|
0003
|
HUSBAND IS DEAD
[巫文] SUAMI MENINGGAL DUNIA
[中文] 丈夫去世
[拼音] ZHANG FU QU SHI
|
 |
|
0034
2034
|
MOUNTAIN BIKING
[巫文] BERBASIKAL ATAS BUKIT
[中文] 爬山脚车
[拼音] PA SHAN JIAO CHE
|
 |
|
5003
|
SNAKES FIGHTING
[巫文] ULAR BERLAWAN
[中文] 蛇打架
[拼音] SHE DA JIA
|
 |
|
0003
|
SNAKES FIGHTING
[巫文] ULAR BERLAWAN
[中文] 战斗的蛇
[拼音] ZHAN DOU DE SHE
|
 |
|
0003
|
TIGER EATS GOAT
[巫文] HARIMAU MAKAN KAMBING
[中文] 老虎吃羊
[拼音] LAO HU CHI YANG
|
 |
|
0039
2039
|
TIGER EATS GOAT
[巫文] HARIMAU MAKAN KAMBING
[中文] 老虎吃羊
[拼音] LAO HU CHI YANG
|
大伯公万字 |
|
0039
|
TURTLE LAY EGGS
[巫文] PENYU BERTELUR
[中文] 海龟生蛋
[拼音] HAI GUI SHENG DAN
|
 |
|
0035
2035
|
TURTLE LAY EGGS
[巫文] PENYU BERTELUR
[中文] 海龟生蛋
[拼音] HAI GUI SHENG DAN
|
大伯公万字 |
|
0035
|
CHEMICAL FACTORY
[巫文] KILANG KIMIA
[中文] 化学工厂
[拼音] HUA XUE GONG CHANG
|
 |
|
9003
|
CHEMICAL FACTORY
[巫文] KILANG KIMIA
[中文] 化学工厂
[拼音] HUA XUE GONG CHANG
|
大伯公万字 |
|
9003
|
TIGER HUNTS GOAT
[巫文] HARIMAU MEMBURU KAMBING
[中文] 老虎吃羊
[拼音] LAO HU CHI YANG
|
 |
|
0039
|
TIGERS EAT SHEEP
[巫文] HARIMAU MAKAN BIRI-BIRI
[中文] 老虎吃羊
[拼音] LAO HU CHI YANG
|
 |
|
0039
2039
|
TREE FELL ON CAR
[巫文] POKOK JATUH ATAS KERETA
[中文] 树落在汽车上了
[拼音] SHU LUO ZAI QI CHE SHANG LE
|
 |
|
0037
|
TURTLES LAY EGGS
[巫文] PENYU BERTELUR
[中文] 乌龟下蛋
[拼音] WU GUI XIA DAN
|
 |
|
0035
2035
|
SNAKE EATS RABBIT
[巫文] ULAR MAKAN ARNAB
[中文] 蛇吃兔
[拼音] SHE CHI TU
|
 |
|
0038
2038
|
SNAKE EATS RABBIT
[巫文] ULAR MAKAN ARNAB
[中文] 蛇吃兔
[拼音] SHE CHI TU
|
 |
|
0038
2038
|
SNAKE EATS RABBIT
[巫文] ULAR MAKAN ARNAB
[中文] 蛇吃兔
[拼音] SHE CHI TU
|
大伯公万字 |
|
0038
|
TREE FALLS ON CAR
[巫文] POKOK TERTUMBANG ATAS KERETA
[中文] 树落在汽车上
[拼音] SHU LUO ZAI QI CHE SHANG
|
 |
|
0037
2037
|
TIGER BONE CAPSULE
[巫文] KAPSUL TULANG HARIMAU
[中文] 虎胶
[拼音] HU JIAO
|
 |
|
5003
|
TIGER BONE CAPSULE
[巫文] KAPSUL TULANG HARIMAU
[中文] 虎胶
[拼音] HU JIAO
|
大伯公万字 |
|
5003
|
CAR CRUSHED BY TREE
[巫文] KERETA DIHEMPAP POKOK
[中文] 树压车
[拼音] SHU YA CHE
|
 |
|
0037
|
CAR CRUSHED BY TREE
[巫文] KERETA DIHEMPAP POKOK
[中文] 树压车
[拼音] SHU YA CHE
|
大伯公万字 |
|
0037
|
SNAKE EATING RABBIT
[巫文] ULAR MAKAN ARNAB
[中文] 吃野兔的蛇
[拼音] CHI YE TU DE SHE
|
 |
|
0038
|
A TREE FELL ON A CAR
[巫文] POKOK TUMBANG ATAS KERETA
[中文] 树倒压车
[拼音] SHU DAO YA CHE
|
 |
|
0037
2037
|
SEA TURTLE LAID EGGS
[巫文] PENYU BERTELUR
[中文] 海龟下蛋
[拼音] HAI GUI XIA DAN
|
 |
|
0035
|
DOUBLE-WING AEROPLANE
[巫文] PESAWAT DWISAYAP
[中文] 双翼飞机
[拼音] SHUANG YI FEI JI
|
 |
|
3003
|
MEDICINE FOR STRENGTH
[巫文] UBAT UNTUK KEKUATAN
[中文] 让身体有力量的药
[拼音] RANG SHEN TI YOU LI LIANG DE YAO
|
 |
|
5003
|
NURSE SCOLDING PEOPLE
[巫文] JURURAWAT MARAH ORANG
[中文] 护士骂人
[拼音] HU SHI MA REN
|
 |
|
0032
2032
|
NURSE SCOLDING PEOPLE
[巫文] JURURAWAT MARAH ORANG
[中文] 护士骂人
[拼音] HU SHI MA REN
|
 |
|
0032
|
NURSE SCOLDING PEOPLE
[巫文] JURURAWAT MARAH ORANG
[中文] 护士骂人
[拼音] HU SHI MA REN
|
 |
|
0032
|
NURSE SCOLDING PEOPLE
[巫文] JURURAWAT MARAH ORANG
[中文] 护士骂人
[拼音] HU SHI MA REN
|
大伯公万字 |
|
0032
|
STRANGE ( MYSTERIOUS)
[巫文] AJIB
[中文] 奇怪神秘
[拼音] QI GUAI SHEN MI
|
 |
|
6003
|
TIGER MEDICINE STICKS
[巫文] KAYU UBAT HARIMAU
[中文] 老虎牌药贴
[拼音] LAO HU PAI YAO TIE
|
 |
|
5003
8003
|
DOCTOR SCOLDING PEOPLE
[巫文] DOKTOR MARAH ORANG
[中文] 医生骂人
[拼音] YI SHENG MA REN
|
 |
|
0036
2036
|
DOCTOR SCOLDING PEOPLE
[巫文] DOKTOR MARAH ORANG
[中文] 医生骂人
[拼音] YI SHENG MA REN
|
 |
|
0036
|
DOCTOR SCOLDING PEOPLE
[巫文] DOKTOR MARAH ORANG
[中文] 医生骂人
[拼音] YI SHENG MA REN
|
 |
|
0036
|
DOCTOR SCOLDING PEOPLE
[巫文] DOKTOR MARAH ORANG
[中文] 医生骂人
[拼音] YI SHENG MA REN
|
大伯公万字 |
|
0036
|
DOUBLE WINGS AEROPLANE
[巫文] 2 SAYAP KAPAL TERBANG
[中文] 双翼飞机
[拼音] SHUANG YI FEI JI
|
 |
|
3003
|
SEA TURTLE LAYING EGGS
[巫文] PENYU BERTELUR
[中文] 海龟生蛋
[拼音] HAI GUI SHENG DAN
|
 |
|
0035
|
SEA TURTLE LAYING EGGS
[巫文] PENYU BERTELUR
[中文] 海龟下蛋
[拼音] HAI GUI XIA DAN
|
 |
|
0035
|
SNAKE STRANGLED A RABBIT
[巫文] ULAR MEMBELIT ARNAB HINGGA MATI
[中文] 蛇吃兔
[拼音] SHE CHI TU
|
 |
|
0038
|
A NURSE SCOLDING A PATIENT
[巫文] JURURAWAT MEMARAHI PESAKIT
[中文] 护士骂病人
[拼音] HU SHI MA BING REN
|
 |
|
0032
2032
|
A DOCTOR SCOLDING A PATIENT
[巫文] DOKTOR MEMARAHI PESAKIT
[中文] 医生责骂病人
[拼音] YI SHENG ZE MA BING REN
|
 |
|
0036
2036
|
CAT WANTS MATING
[巫文] KUCING HENDAK BERASMARA
[中文] 猫需要配对
[拼音] MAO XU YAO PEI DUI
|
 |
|
0031
|