| 简介 |
来源 |
3D |
4D |
RAT TRAP
[巫文] PERANGKAP TIKUS
[中文] 鼠笼
[拼音] SHU LONG
|
 |
581
|
|
MOUSE TRAP
[巫文] PERANGKAP TIKUS
[中文] 老鼠陷井
[拼音] LAO SHU XIAN JING
|
 |
581
594
|
3091
4091
|
FIGHTING TURKEY
[巫文] AYAM BELANDA BERLAWAN
[中文] 打架火鸡
[拼音] DA JIA HUO JI
|
 |
594
581
|
1594
|
RAT TRAP
[巫文] PERANGKAP TIKUS
[中文] 鼠笼
[拼音] SHU LONG
|
大伯公千字 |
581
|
|
MOUSE TRAP
[巫文] PERANGKAP TIKUS
[中文] 老鼠笼 老鼠籠 MOUSE TRAP
[拼音] LAO SHU LONG LAO SHU LONG \ MOUSE TRAP
|
观音千字 |
581
|
|
BANK
[巫文] BANK
[中文] 银行
[拼音] YIN HANG
Fearing a confrontation with someone at home or work place
[中文] 在家或在工作上都害怕面对于他人
|
 |
146
|
5812
0895
2895
|
BANK
[巫文] BANK
[中文] 银行假期
[拼音] YIN HANG JIA QI
|
 |
|
5812
|
HAWK
[巫文] BURUNG HELANG
[中文] 鹰
[拼音] YING
|
 |
|
0581
|
JIAN
[中文] 践
[拼音] JIAN
|
 |
|
6581
9581
|
TRAP
[巫文] PERANGKAP
[中文] 陷井
[拼音] XIAN JING
|
 |
|
2581
|
EAGLE
[巫文] BURUNG HELANG
[中文] 鹰
[拼音] YING
|
 |
|
0581
2581
0599
2599
|
EAGLE
[巫文] BURUNG HELANG
[中文] 老鹰
[拼音] LAO YING
|
大伯公万字 |
|
0581
|
FRAUD
[巫文] PENIPUAN
[中文] 舞弊
[拼音] WU BI
|
 |
|
9581
|
FRAUD
[巫文] PENIPUAN
[中文] 舞弊
[拼音] WU BI
|
大伯公万字 |
|
9581
|
NEWTON
[巫文] NEWTON
[中文] 牛顿
[拼音] NIU DUN
|
 |
|
4581
|
NEWTON
[巫文] NEWTON
[中文] 牛顿
[拼音] NIU DUN
|
大伯公万字 |
|
4581
|
STEP ON
[巫文] PIJAK
[中文] 踏
[拼音] TA
|
 |
|
6581
|
VULTURE
[巫文] BURUNG HERING
[中文] 秃鹫
[拼音] TU JIU
|
 |
|
0581
2581
|
VULTURE
[巫文] BURUNG HERING
[中文] 秃鹰
[拼音] TU YING
|
 |
|
0581
|
KL TOWER
[巫文] MENARA KL
[中文] KL塔
[拼音] KL TA
|
 |
|
5816
|
OVERKILL
[巫文] TERLALU KETERLALUAN
[中文] 负荷过重
[拼音] FU HE GUO ZHONG
|
 |
|
2581
|
OVERKILL
[巫文] TERLALU KETERLALUAN
[中文] 负荷过重
[拼音] FU HE GUO ZHONG
|
大伯公万字 |
|
2581
|
SOUR PLUM
[巫文] PLUM MASAM
[中文] 话梅
[拼音] HUA MEI
|
 |
|
3581
|
WESAK DAY
[巫文] HARI WESAK
[中文] 卫塞节
[拼音] WEI SAI JIE
|
 |
|
5814
8814
|
WESAK DAY
[巫文] HARI WESAK
[中文] 卫塞节
[拼音] WEI SAI JIE
|
 |
|
5814
|
WESAK DAY
[巫文] HARI WESAK
[中文] 卫塞节
[拼音] WEI SAI JIE
|
 |
|
5814
8814
|
WESAK DAY
[巫文] HARI WESAK
[中文] 卫塞节
[拼音] WEI SAI JIE
|
大伯公万字 |
|
5814
|
BOXING DAY
[巫文] HARI BOXING
[中文] 节礼日
[拼音] JIE LI RI
|
 |
|
6581
|
BOXING DAY
[巫文] HARI BOXING
[中文] 节礼日
[拼音] JIE LI RI
|
大伯公万字 |
|
6581
|
EASTER DAY
[巫文] HARI EASTER
[中文] 复活节
[拼音] FU HUO JIE
|
 |
|
5819
8819
|
EASTER DAY
[巫文] HARI EASTER
[中文] 复活日
[拼音] FU HUO RI
|
 |
|
5819
|
EASTER DAY
[巫文] HARI EASTER
[中文] 复活节
[拼音] FU HUO JIE
|
 |
|
5819
|
EASTER DAY
[巫文] HARI EASTER
[中文] 复活节
[拼音] FU HUO JIE
|
 |
|
5819
8819
|
EASTER DAY
[巫文] HARI EASTER
[中文] 复活节
[拼音] FU HUO JIE
|
 |
|
6581
9581
|
EASTER DAY
[巫文] HARI EASTER
[中文] 复活节
[拼音] FU HUO JIE
|
大伯公万字 |
|
5819
|
MOUSE TRAP
[巫文] PERANGKAP TIKUS
[中文] 老鼠陷井
[拼音] LAO SHU XIAN JING
|
 |
|
1581
|
RICE LADLE
[巫文] SENDUK NASI
[中文] 饭斗
[拼音] FAN DOU
|
 |
|
1581
7581
|
RICE LADLE
[巫文] SENDUK NASI
[中文] 饭飘
[拼音] FAN PIAO
|
 |
|
1581
|
RICE LADLE
[巫文] SENDUK NASI
[中文] 饭斗
[拼音] FAN DOU
|
 |
|
1581
7581
|
RICE LADLE
[巫文] SENDUK NASI
[中文] 饭飘
[拼音] FAN PIAO
|
大伯公万字 |
|
1581
|
SAKURA DAY
[巫文] HARI SAKURA
[中文] 櫻花日
[拼音] YING HUA RI
|
 |
|
5816
|
STRAWBERRY
[巫文] STRAWBERRI
[中文] 草莓
[拼音] CAO MEI
|
 |
|
3581
4581
|
STRAWBERRY
[巫文] STRAWBERRI
[中文] 草莓
[拼音] CAO MEI
|
 |
|
3581
|
TOOTHBRUSH
[巫文] BERUS GIGI
[中文] 牙刷 牙刷 TOOTHBRUSH
[拼音] YA SHUA YA SHUA TOOTHBRUSH
|
 |
|
5814
|
ANIMAL TRAP
[巫文] PERANGKAP BINATANG
[中文] 动物陷阱
[拼音] DONG WU XIAN JING
|
 |
|
2581
|
PHONE STRAP
[巫文] TALI TELEFON
[中文] 电话绳
[拼音] DIAN HUA SHENG
|
 |
|
7581
|
PHONE STRAP
[巫文] TALI TELEFON
[中文] 电话绳
[拼音] DIAN HUA SHENG
|
大伯公万字 |
|
7581
|
TOOTH BRUSH
[巫文] BERUS GIGI
[中文] 牙刷
[拼音] YA SHUA
|
 |
814
846
|
5814
|
TOOTH BRUSH
[巫文] BERUS GIGI
[中文] 牙刷
[拼音] YA SHUA
|
 |
|
5814
|
ADIDAS ITEMS
[巫文] ITEM ADIDAS
[中文] ADIDAS项目
[拼音] ADIDAS XIANG MU
|
 |
|
5818
|
BANK HOLIDAY
[巫文] HARI CUTI BANK
[中文] 银行假期
[拼音] YIN HANG JIA QI
|
 |
|
5812
|
BANK HOLIDAY
[巫文] HARI CUTI BANK
[中文] 银行假期
[拼音] YIN HANG JIA QI
|
大伯公万字 |
|
5812
|
CHAP GOH MEI
[巫文] CHAP GOH MEH
[中文] 年十五/元宵节
[拼音] NIAN SHI WU / YUAN XIAO JIE
|
 |
|
5811
8811
|
CHAP GOH MEI
[巫文] CHAP GOH MEH
[中文] 元宵节
[拼音] YUAN XIAO JIE
|
 |
|
5811
|
CHAP GOH MEI
[巫文] CHAP GOH MEH
[中文] 元宵节
[拼音] YUAN XIAO JIE
|
大伯公万字 |
|
5811
|
NATIONAL DAY
[巫文] MERDEKA DAY / HARI KEBANGSAAN
[中文] 国庆日
[拼音] GUO QING RI
|
 |
|
5810
|
NATIONAL DAY
[巫文] MERDEKA DAY / HARI KEBANGSAAN
[中文] 国庆日
[拼音] GUO QING RI
|
 |
|
5810
8810
|
NATIONAL DAY
[巫文] MERDEKA DAY / HARI KEBANGSAAN
[中文] 国庆日
[拼音] GUO QING RI
|
大伯公万字 |
|
5810
|
STRAWBERRIES
[巫文] STRAWBERI
[中文] 草莓
[拼音] CAO MEI
|
 |
|
3581
4581
|
BANK HOLIDAYS
[巫文] CUTI BANK
[中文] 银行假日
[拼音] YIN HANG JIA RI
|
 |
|
5812
8812
|
INSECT SCREEN
[巫文] SERANGGA PELINDUNG
[中文] 昆虫屏幕
[拼音] KUN CHONG PING MU
|
 |
|
9581
|
FRESHWATER EEL
[巫文] BELUT AIR TAWAR
[中文] 淡水鳗鱼
[拼音] DAN SHUI MAN YU
|
 |
|
4581
|
PRESERVED PLUM
[巫文] ASAM BOI
[中文] 活梅,酸梅
[拼音] HUO MEI
|
大伯公万字 |
|
3581
|
ARREST GAMBLERS
[巫文] PENAHANAN PERJUDIAN
[中文] 逮捕赌徒
[拼音] DAI BU DU TU
|
 |
|
5581
8581
|
DREAMT OF DEATH
[巫文] MIMPI MATI
[中文] 梦见死亡
[拼音] MENG JIAN SI WANG
|
 |
|
6581
|
INDEPENDENT DAY
[巫文] HARI MERDEKA
[中文] 独立日
[拼音] DU LI RI
|
 |
|
5810
8810
|
ORIENTAL CHERRY
[巫文] CERI TIMUR
[中文] 樱花日
[拼音] YING HUA RI
|
 |
|
5816
|
ORIENTAL CHERRY
[巫文] CERI TIMUR
[中文] 樱花日
[拼音] YING HUA RI
|
大伯公万字 |
|
5816
|
CATCHING GAMBLER
[巫文] TANGKAP KAKI JUDI
[中文] 抓赌徒
[拼音] ZHUA DU TU
|
 |
|
5581
|
CHINESE NEW YEAR
[巫文] TAHUN BARU CINA
[中文] 华人新年
[拼音] HUA REN XIN NIAN
|
 |
|
5815
8815
|
CHINESE NEW YEAR
[巫文] TAHUN BARU CINA
[中文] 华人农历新年
[拼音] HUA REN NONG LI XIN NIAN
|
 |
|
5815
|
CHINESE NEW YEAR
[巫文] TAHUN BARU CINA
[中文] 华人新年
[拼音] HUA REN XIN NIAN
|
 |
|
5815
|
CHINESE NEW YEAR
[巫文] TAHUN BARU CINA
[中文] 华人新年
[拼音] HUA REN XIN NIAN
|
 |
|
5597
8597
5815
8815
|
CHINESE NEW YEAR
[巫文] TAHUN BARU CINA
[中文] 华人新年,农历新年
[拼音] HUA REN XIN NIAN
|
大伯公万字 |
|
5815
|
LANTERN FESTIVAL
[巫文] PESTA TANGLUNG
[中文] 元宵节
[拼音] YUAN XIAO JIE
|
 |
|
5811
8811
|
ARRESTING GAMBLER
[巫文] MENANGKAP PENJUDI
[中文] 抓赌徒
[拼音] ZHUA DU TU
|
 |
|
5581
|
ARRESTING GAMBLER
[巫文] MENANGKAP PENJUDI
[中文] 捉赌徒
[拼音] ZHUO DU TU
|
大伯公万字 |
|
5581
|
NATIONAL MONUMENT
[巫文] TUGU NEGARA
[中文] 国家纪念碑
[拼音] GUO JIA JI NIAN BEI
|
 |
|
7581
|
CATCH THE GAMBLERS
[巫文] TANGKAP PENJUDI
[中文] 抓赌徒
[拼音] ZHUA DU TU
|
 |
|
5581
8581
|
DAUGHTER BACK HOME
[巫文] ANAK PEREMPUAN BALIK RUMAH
[中文] 女儿回家
[拼音] NV ER HUI JIA
|
 |
|
5813
8813
|
GOLDEN ANNIVERSARY
[巫文] ULANG TAHUN KEEMASAN (KE 50)
[中文] 金禧年
[拼音] JIN XI NIAN
|
 |
|
5818
|
GOLDEN WEDDING DAY
[巫文] HARI PERKAHWINAN EMAS
[中文] 金婚纪念日
[拼音] JIN HUN JI NIAN RI
|
 |
|
5818
8818
|
SWEARING AT SOMEONE
[巫文] BERSUMPAH KEPADA SESEORANG
[中文] 向某人宣誓
[拼音] XIANG MOU REN XUAN SHI
|
 |
|
8581
|
FIRST TIME INTERVIEW
[巫文] TEMU DUGA KALI PERTAMA
[中文] 第一次面试
[拼音] DI YI CI MIAN SHI
|
 |
|
8581
|
FIRST TIME INTERVIEW
[巫文] TEMU DUGA KALI PERTAMA
[中文] 第一次面试
[拼音] DI YI CI MIAN SHI
|
大伯公万字 |
|
8581
|
DAUGHTER RETURNS HOME
[巫文] ANAK PEREMPUAN PULANG
[中文] 三朝回门
[拼音] SAN CHAO HUI MEN
|
 |
|
5813
|
DAUGHTER RETURNS HOME
[巫文] ANAK PEREMPUAN PULANG
[中文] 三朝回门
[拼音] SAN CHAO HUI MEN
|
大伯公万字 |
|
5813
|
JESUS RESURRECTION DAY
[巫文] HARI KEBANGKITAN NABI ISA
[中文] 耶稣复活日
[拼音] YE SU FU HUO RI
|
 |
|
5819
|
CHERRY BLOSSOM FESTIVAL
[巫文] PESTA BUNGA SAKURA
[中文] 樱花节
[拼音] YING HUA JIE
|
 |
|
5816
8816
|
BIRTHDAY OF NINE EMPERORS
[巫文] HARI KELAHIRAN TUHAN RAJA KESEMBILAN
[中文] 九皇爷诞
[拼音] JIU HUANG YE DAN
|
 |
|
5817
8817
|
BIRTHDAY OF NINE EMPERORS
[巫文] HARI KELAHIRAN TUHAN RAJA KESEMBILAN
[中文] 九皇爷诞
[拼音] JIU HUANG YE DAN
|
大伯公万字 |
|
5817
|
MERDEKA / INDEPENDENCE DAY
[巫文] HARI MERDEKA
[中文] 国庆日
[拼音] GUO QING RI
|
 |
|
5810
|
NINE EMPREROR GODS FESTIVAL
[巫文] PERAYAAN SEMBILAN MAHARAJA DEWA
[中文] 九皇爷诞
[拼音] JIU HUANG YE DAN
|
 |
|
5817
8817
|
BIRTHDAY OF NINE EMPEROR GOD
[巫文] HARI KELAHIRAN TUHAN RAJA KESEMBILAN
[中文] 九皇爷诞
[拼音] JIU HUANG YE DAN
|
 |
|
5817
|
BIRTHDAY OF NINE EMPEROR GOD
[巫文] HARI KELAHIRAN TUHAN RAJA KESEMBILAN
[中文] 九皇爷诞
[拼音] JIU HUANG YE DAN
|
 |
|
5817
|
FIFTY-YEAR MARRIAGE ANIVERSARY
[巫文] ULANG TAHUN KE LIMA PULUH PERKAHWINAN
[中文] 结婚50周年纪念
[拼音] JIE HUN 50 ZHOU NIAN JI NIAN
|
 |
|
5818
8818
|
FIFTY-YEAR WEDDING ANNIVERSARY
[巫文] ULANG TAHUN PERKAHWINAN LIMA PULUH TAHUN
[中文] 金婚日
[拼音] JIN HUN RI
|
 |
|
5818
|
FIFTY-YEAR WEDDING ANNIVERSARY
[巫文] ULANG TAHUN PERKAHWINAN LIMA PULUH TAHUN
[中文] 金婚日
[拼音] JIN HUN RI
|
大伯公万字 |
|
5818
|
BIRTHDAY OF NINTH EMPEROR DIETY
[巫文] HARI JADI DEWA SEMBILAN MAHARAJA
[中文] 九皇大帝诞
[拼音] JIU HUANG DA DI DAN
|
 |
|
5817
|
GOING HOME ON 3RD MORNING AFTER WEDDING
[巫文] PULANG PADA PAGI KETIGA SELEPAS KAHWIN
[中文] 婚后第三天回门
[拼音] HUN HOU DI SAN TIAN HUI MEN
|
 |
|
5813
|
15TH DAY OF CHINESE NEW YEAR (CHAP GOH MEI)
[巫文] "CHAP GOH MEI"
[中文] 元宵
[拼音] YUAN XIAO
|
 |
|
5811
|
CHAP GOH MEI (15TH DAY OF CHINESE NEW YEAR)
[巫文] CHAP GOH MEH
[中文] 年十五/元宵节
[拼音] NIAN SHI WU / YUAN XIAO JIE
|
 |
|
5811
|
GOING HOME ON THE 3RD MORNING AFTER MARRIED
[巫文] BALIK RUMAH SELEPAS PAGI KE TIGA PERKAHWINAN
[中文] 在结婚的第3日早上回家
[拼音] ZAI JIE HUN DE DI 3 RI ZAO SHANG HUI JIA
|
 |
|
5813
|
RETURN OF BRIDE TO MOTHER'S HOUSE AFTER THIRD DAY OF WEDDING
[巫文] PENGANTIN PULANG KE RUMAH IBU PADA HARI KETIGA
[中文] 回门
[拼音] HUI MEN
|
 |
|
5813
8813
|
BIRTHDAY OF DIETY "NINETH EMPEROR"
|
 |
|
5817
|